Recommended article: John Ashbery on a new bilingual edition

“The bilingual edition of A worldly country, two years after its appearance as A worldly country, silences all reservations about the hypothetical decadence of this octogenarian, who questions in his work the securities sanctioned by custom. There is no loss in the ambition of the effort or any symptom of aesthetic decline. The poems, long lines, are of a syncopated narrativism, where the fragments do not gel in an organic and linear logic. The discursive circulation of these pieces generates the impression of a merry-go-round whose dynamism becomes suffocating for the reader.”

Extract from an article published in Babelia. Read complete.

See also: