On January 24 at 19:30 p.m. In the library of the International Institute there will be a meeting with Stephen Tapscott, professor of literature at MIT, poet and renowned translator. It will be a unique opportunity to learn about his personal work as well as his vision of the art of poetic translation. He will be accompanied by Margery Resnick, professor
“After Babel: Aspects of Language and Translation” by George Steiner “After Babel rehearses a long history, longer than that of any empire and as remote as that of the oldest known languages. A history that is not limited to that of any people and that, strictly speaking, must encompass
“Thinking Spanish translation: a course in translation method, Spanish to English” by Louise M. Haywood, Michael Thompson and Sándor Hervey “Thinking Spanish Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method offering a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. It has been fully and successfully piloted at the University
http://www.wordswithoutborders.org/ Words Without Borders (WWB) opens doors to international exchange through translation, publication, and promotion of the world’s best writing. WWB publishes selected prose and poetry on the web and in print anthologies (the next one to focus on the Islamic world), stages special events that connect foreign writers to the general public and